miércoles, 23 de septiembre de 2015

Practicando Traducción Inversa (Español-Inglés) I

Haunted Lullaby (Trans.)
 Sleep, unsettled is your Dream.
Death detaches from the Night. 
Bend down. Close your eyes. Burst in tears. Stay still!
Hiss. ..The blade swished by you.

Sing, and open a path.
A promise crackles in the fire. Red.
Alas! The ceaseless Night hides a moor 
Just You can find me.

Sigh, wrapped in rings of Brume. 
She  casts her eyes on you
And weaves a secret cot with her stars
To lull your airy shade. 
Oh, Night. You bleed in dew / While disclosing the wildest dream! 

Arrullo atormentado (Orig.)
Duerme, tu sueño es inquieto.
La muerte se separa de la Noche.
Agáchate. Cierra los ojos. Rompe en llanto.  ¡Quieto! Siseo…el filo silbó sobre ti.

 Canta, y abre una senda.
Una promesa crepita en el fuego. Roja.
¡Ay! La noche incesante encubre un páramo.
Sólo tú puedes hallarme.

Suspira, envuelto en anillos de bruma.
Ella te lanza sus ojos
 e hila una cuna secreta con sus estrellas.
Para  arrullar tu sombra leve.

¡Ah, Noche, te desangras en rocío
Mientras revelas el sueño más salvaje!

No hay comentarios:

Publicar un comentario